Yazıçı Kənan Hacı "Ədəbiyyat qəzeti"i haqqında ciddi ittihamlar səsləndirib.
Kulis.az-a açıqlama verən Kənan Hacı bildirib ki, ona tərcümə etdiyi hekayəyə görə həddindən artıq az qonorar yazılıb: “Ken Kizinin bir hekayəsi mənim tərcüməmdə dərc olunub. Bu çətin hekayənin tərcüməsi üçün aldığım qonorar məni şoka saldı: 17 manat 20 qəpik! Bilirəm, bunlar da qəzetin pulunu basıb yeyəcəklər. Amma yeyəndə də insafla yeyin! Tərcüməçiyə 17 manat pul ayırmaq onun üçün təhqirdir. Büdcədən o qədər pul ayrılır. Normal qonorar ayırmaq olardı. Səviyyəli qəzet buraxmaq istəyirlərsə, bilməlidirlər ki, özünə hörmət qoyan tərcüməçi 17 manata hekayə tərcümə eləməz.Tərcüməçiyə tula payı verməyin, normal qonorar yazın!”
Kulis.az-a məsələ ilə bağlı “Ədəbiyyat qəzeti”nin baş redaktoru Elçin Hüseynbəylinin mövqeyini öyrənib. Elçin Hüseynbəyli bildirib ki, rəhbəri olduğu qəzetdə müəllif yazılarının səhifəsinə 25, tərcümələrə 20 manat qonorar yazılır. Bu məbləğin 15 faizi vergiyə tutulur: “Bu sistemi mən yaratmışam. Məndən qabaq burda qonorar olmayıb”.