Kitab sərgisi

“Mütərcim”in növbəti sayı nəşr olundu

“Mütərcim”in növbəti sayı nəşr olundu
6 yanvar 2016
# 15:55

Bu günlərdə “Mütərcim” ədəbi, elmi, tərcümə jurnalının yeni 45-ci buraxılışı işıq üzü görüb.

Bədii tərcümə istiqamətində ixtisaslaşmış dərgi bu sayında da dünya ədəbiyyatından nümunələrin orijinaldan dilimizə tərcümələrinə, həmçinin müasir Azərbaycan şair və yazıçılarının əsərlərinin çevirmələrinə geniş yer ayırıb. “Bədii tərcümə” rubrikasında ingilis ədəbiyyatından U.S.Moyemin “Təmənnalı izdivac”, tanınmış Misir yazıçısı İ.Ə.Qüddisin “Dilənçilərin portreti”, çex yazıçısı C.Strnadelin “Əklil”, polyak yazıçı S.Lemin “Korkoran özünü allah hesab edir” hekayələrinin və məşhur Livan şairi M.Nuaymənin şeirlərinin tərcümələri təqdim olunur. Azərbaycan yazıçı və şairlərin əsərlərinin rus dilinə yeni tərcümələri (K.Abdullanın «Тайна тайн времен», R.Əkbərin «Индикатор совести», «Усы, усики, усищи», S.Alışarlının «Брокер ханчалов», N.Əbdülrəhmanlının «Бабочка», Yaşarın «Гроб», O.Fikrətoğlunun « Тайна дракона», «Человек ветер», E.Başkeçidin «Велосипед», Pərvinin «Я… Сон… Рай…», M.Ağaoğlunun «Изображение имама» hekayələri, V.Bəhmənli, Ə.Ol, S.Babullaoğlu, S.Vəliyeva, A.Yaşar, R.Tağızadə, Z.Əzəmət, Xanəmir, D.Sevgin, K.Həsənqulu, Qismət, F.Hüseynin şeirləri) oxucuların ixtiyarına verilir.

“Elmi-filoloji” tərcümə rubrikasında A.Hacıyevin “Əsəbi mərhələnin və şəxsiyyətin portreti: qəribə adamın xatirələri” məqaləsi və İlya Erenburq yaradıcılığından “İnsanlar, illər, həyat” xatirələrinin tərcüməsi verilmişdir.

Tərcümə sənətinin problemlərinə həsr olunan “Tərcümə məsələləri” bölməsində peşəkar tərcüməçilərdən K.Nəzirlinin “Tərcümə mətnlərində ad problemi”, V.Nağıyevin “Tərcümənin bəzi problemləri”, V.Qənbərovun “Tərcümə haqqında düşüncələr”, T.Cəfərovun “Размышления над романом С.Рустамханлы «Восхождение на плаху» и уго русским переводом” məqalələri, “Tənqid və ədəbiyyatşünaslıq” rubrikasında Ə.Mirzallının “Biz niyə oxuyuruq” məqaləsi təqdim olunub. Dərgidə həmçinin S.Kəlbixanlının “Qoca çinarın naləsi” hekayəsi, Böyük Britaniya və ABŞ-da ingilis dilində nəşr olunmuş V.Sultanlının “Ölüm yuxusu” və “Müasir Azərbaycan qadın ədəbiyyatı” kitabları haqqında yazılar da işıqlandırılıb.

Отображается файл "obl_Mutarсim_45 +.jpg"Отображается файл "obl_Mutarсim_45 +.jpg"Отображается файл "obl_Mutarсim_45 +.jpg"

Отображается файл "obl_Mutarсim_45 +.jpg"

# 1880 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

"Kruq ədəbiyyatı" - “Estetik inqilab” ocağı yoxsa, haqsız rəqabət mühiti?

"Kruq ədəbiyyatı" - “Estetik inqilab” ocağı yoxsa, haqsız rəqabət mühiti?

12:00 4 oktyabr 2025
Baş katib:  "Ortaq türk əlifbası milli əlifbaları əvəz etmək niyyəti daşımır" - Müsahibə

Baş katib: "Ortaq türk əlifbası milli əlifbaları əvəz etmək niyyəti daşımır" - Müsahibə

16:08 3 oktyabr 2025
Dövrün "sifariş"i olan yazılar... - İlyas Əfəndiyev haqqında

Dövrün "sifariş"i olan yazılar... - İlyas Əfəndiyev haqqında

13:00 3 oktyabr 2025
"Bunun bir səbəbi var: qadın yazıçıları görməzdən gəlmək" - Qalmaqallı kitaba ETİRAZ

"Bunun bir səbəbi var: qadın yazıçıları görməzdən gəlmək" - Qalmaqallı kitaba ETİRAZ

11:47 3 oktyabr 2025
"Özünün yazdığı nədir ki, başqalarını da təhlil edir?" - Tənqidçilərdən əvəz çıxmağa çalışanlar...

"Özünün yazdığı nədir ki, başqalarını da təhlil edir?" - Tənqidçilərdən əvəz çıxmağa çalışanlar...

10:00 3 oktyabr 2025
Tanınmış tarzənin yubileyi qeyd olunub

Tanınmış tarzənin yubileyi qeyd olunub

11:13 2 oktyabr 2025
#
#
Ana səhifə Yazarlar Bütün xəbərlər