“Varlı kasıb olacaq - Bir səy ağıllanacaq” – Hötedən İKİ ŞEİR

“Varlı kasıb olacaq - Bir səy ağıllanacaq” – <span style="color:red;">Hötedən İKİ ŞEİR
12 dekabr 2017
# 15:52

Kulis.az İsveçrədə yaşayan həmyerlimiz Valeh İbrahimovun tərcüməsində böyük alman mütəfəkkiri Yohann Volfgang von Höteden tərcümə etdiyi iki şeiri təqdim edir.

I şeir

Hər şeyin var zamanı - Yaxşısı və yamanı.

Yaxınlar uzaq olur - İstilər sazaq olur.

Gənclər də qocalacaq - Soyuqlar da qızacaq.

Varlı kasıb olacaq - Bir səy ağıllanacaq.

Hər şeyin var zamanı - Yaxşısı və yamanı.

II şeir

Bir dəfə Höte bir mehmanxanaya daxil olub bir şüşə şərab sifariş verir. O, şərabı təmiz bulaq suyu ilə qarışdırıb içməyə başlayır. Qonşu masada dörd nəfər kefcil tələbə Hötenin bu hərəkətinə diqqət yetirirlər. Onlardan biri sataşmaq məqsədilə Hötedən soruşur ki, nə üçün Höte belə qiymətli şərabı su ilə qarışdırıb içir. Höte onların onu ələ salmaq fikrini anlayıb onlara istehza ilə cavab verir:

Su ayrılıqda sakit, lal olur.

- Göldə balıqlar buna misal olur.

Şərab ayrılıqda edir adamı axmaq.

- Buna misal kənarda oturan sarsaq

Mən olmaram onların heç birindən –

Odur ki, qarışdırdım hər birindən

# 2134 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

"O, itaətkar mömin deyil" - Don Kixot, əslində, kimdir?

"O, itaətkar mömin deyil" - Don Kixot, əslində, kimdir?

13:56 4 iyul 2025
"Bu, ədəbi imitasiyadır" - Əli Novruzovun hekayəsi niyə alınmayıb?

"Bu, ədəbi imitasiyadır" - Əli Novruzovun hekayəsi niyə alınmayıb?

15:30 2 iyul 2025
Ədəbiyyatın xilası yalnız yazıçıların deyil, həm də...

Ədəbiyyatın xilası yalnız yazıçıların deyil, həm də...

09:34 23 iyun 2025
Nizami Cəfərovun azərbaycanşünaslığı - Rahid Ulusel

Nizami Cəfərovun azərbaycanşünaslığı - Rahid Ulusel

12:00 22 iyun 2025
Bədii mətnin sirlərini açan mətnlər

Bədii mətnin sirlərini açan mətnlər

10:00 22 iyun 2025
"Bugünkü televiziya proqramları bu əsərlərdən daha pornoqrafikdir" - Qismət

"Bugünkü televiziya proqramları bu əsərlərdən daha pornoqrafikdir" - Qismət

09:00 21 iyun 2025
#
#
# # #