“Varlı kasıb olacaq - Bir səy ağıllanacaq” – Hötedən İKİ ŞEİR

“Varlı kasıb olacaq - Bir səy ağıllanacaq” – <span style="color:red;">Hötedən İKİ ŞEİR
12 dekabr 2017
# 15:52

Kulis.az İsveçrədə yaşayan həmyerlimiz Valeh İbrahimovun tərcüməsində böyük alman mütəfəkkiri Yohann Volfgang von Höteden tərcümə etdiyi iki şeiri təqdim edir.

I şeir

Hər şeyin var zamanı - Yaxşısı və yamanı.

Yaxınlar uzaq olur - İstilər sazaq olur.

Gənclər də qocalacaq - Soyuqlar da qızacaq.

Varlı kasıb olacaq - Bir səy ağıllanacaq.

Hər şeyin var zamanı - Yaxşısı və yamanı.

II şeir

Bir dəfə Höte bir mehmanxanaya daxil olub bir şüşə şərab sifariş verir. O, şərabı təmiz bulaq suyu ilə qarışdırıb içməyə başlayır. Qonşu masada dörd nəfər kefcil tələbə Hötenin bu hərəkətinə diqqət yetirirlər. Onlardan biri sataşmaq məqsədilə Hötedən soruşur ki, nə üçün Höte belə qiymətli şərabı su ilə qarışdırıb içir. Höte onların onu ələ salmaq fikrini anlayıb onlara istehza ilə cavab verir:

Su ayrılıqda sakit, lal olur.

- Göldə balıqlar buna misal olur.

Şərab ayrılıqda edir adamı axmaq.

- Buna misal kənarda oturan sarsaq

Mən olmaram onların heç birindən –

Odur ki, qarışdırdım hər birindən

# 2005 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

Bunu ilk dəfə Cəlil Cavanşir edib - Heç yaddaşı ağrıyan insan gördünüzmü?

Bunu ilk dəfə Cəlil Cavanşir edib - Heç yaddaşı ağrıyan insan gördünüzmü?

15:00 15 may 2025
"O sizi bu dəfə xilas etdi, ikinci dəfə bu olmayacaq" - Xalq yazıçısı Elçin 82 yaşında

"O sizi bu dəfə xilas etdi, ikinci dəfə bu olmayacaq" - Xalq yazıçısı Elçin 82 yaşında

12:00 13 may 2025
Montenin esselərində Nizami Gəncəvi - Tanrıverdi Əliyev

Montenin esselərində Nizami Gəncəvi - Tanrıverdi Əliyev

11:19 7 may 2025
"Milli Kitab 10-luğu" - "Dəli Kür"

"Milli Kitab 10-luğu" - "Dəli Kür"

09:00 7 may 2025
"Oxudum, özümü təhqir olunmuş hiss edirəm" - Hekayə müzakirəsi

"Oxudum, özümü təhqir olunmuş hiss edirəm" - Hekayə müzakirəsi

12:00 6 may 2025
Varlıq və heçlik arasında - Firuz Mustafa

Varlıq və heçlik arasında - Firuz Mustafa

10:00 3 may 2025
# # #