Şair, esseist və tərcüməçi Nicat Məmmədovun «Струение» (“Axın”) essesi nüfuzlu Best European Fiction 2016 antologiyasında özünə yer alıb. Kulisin məlumatına görə antologiya modern və postmodern təmayüllü marjinal-avanqard əsərlərin nəşri üzrə ixtisaslaşmış Dalkey Arxiv Press (ABŞ, İrlandiya, İngiltərə) nəşriyyatında çap edilib.
Bədii tərcüməyə həsr olunmuş Asymptote beynəlxalq jurnalına müsahibəsində nəşriyyatın redaktor köməkçisi, Pennsylvania Universitetinin müqayisəli ədəbiyyatşünaslıq üzrə doktoru və sözügedən antologiyanın tərtibatçısı Nathaniel Davis "Əvvəllər yetərincə təmsil olunmamış regionlara, dialektlərə yaxud ədəbi ənənələrə aid hansı yazılar sizdə xüsusi heyranlıq oyatdı?" sualına belə cavab verib:
“Builki Best European Fiction antologiyasında Azərbaycan ilk dəfə təmsil olunub. Bu vaxta qədər biz Azərbaycandan heç bir təklif almamışdıq, amma mən oranın Yazıçılar Birliyi ilə əlaqə yaratdım və onlar mənə üç müəllifin ingilis dilinə tərcümə edilmiş əsərlərini göndərdilər. Göndərilmiş əsərlər içindən mən Bakıda yaşayan gənc yazar Nicat Məmmədovun yazısını seçdim. Bu əsər Gertrude Stein, Robert Creeley yaxud Arkadi Draqomoşenko ənənələrinə yaxın inanılmaz eksperimental fəlsəfi poetik nəsr tərzində yazılmışdır. Məmmədovun əsərini oxuyanda dərhal anladım ki, bu yazı BEF antologiyasına daxil edilməlidir. Mənim üçün bu antologiya əslində Avropanın müxtəlif yerlərindən gələn və “dünya ədəbiyyatı”nın hətta aktiv oxucuları tərəfindən yan keçilən maraqlı və yenilikçi yazı metodikalarının axtarışıdır”.