Dostoyevskinin “Ölü evdən qeydlər” əsəri çap olunub
13 sentyabr 2011
11:04
“Qanun” və “Əli və Nino” nəşriyyatlarının birgə layihəsi olan “klassiklər” seriyasında Dostoyevskinin “Ölü evdən qeydlər” əsəri nəşr olunub. Əsərin tərcüməsi Məmməd Qocayevə məxsusdur.
«Ölü evdən qeydlər» Dostoyevski yaradıcılığında və dünyagörüşündə dönüş nöqtəsidir. Bu əsəri Dostoyevski onillik fasilədən, Sibir sürgünündən qayıtdıqdan sonra yazıb.
1849-cu ildə yazıçı Petraşevskinin dərnəyində iştirakına və orada V.Q.Belinskinin «Qoqola məktub»unu oxuduğuna görə digər sosialist-utopistlərlə birlikdə həbs edilib.
Məhkəmə ona dərnəyin fəalları sırasında ölüm hökmü çıxarıb və onun icrasına bir neçə dəqiqə qalmış hökm çar tərəfindən dəyişdirilərək Sibirə sürgünlə əvəz edilib. Özünün çox da uzaqda olmayan ölüm anlarını yaşayan gənc ədib cəzanın dörd ilini Omsk şəhərinin həbsxanasında, qalan altı ilini isə Sibirdə keçirib.
«Ölü evdən qeydlər» əsəri yazıçının məhz Omsk həbsxanasındakı həyatını və təəssüratlarını əks etdirir və real faktlar əsasında yazılıb. Müdhiş cinayətlər törətmiş məhbuslarla ünsiyyət onun dünya-görüşünə ciddi təsir edib.
Əsər Azərbaycan dilində ilk dəfə nəşr olunur.
Günel ƏSGƏRZADƏ
«Ölü evdən qeydlər» Dostoyevski yaradıcılığında və dünyagörüşündə dönüş nöqtəsidir. Bu əsəri Dostoyevski onillik fasilədən, Sibir sürgünündən qayıtdıqdan sonra yazıb.
1849-cu ildə yazıçı Petraşevskinin dərnəyində iştirakına və orada V.Q.Belinskinin «Qoqola məktub»unu oxuduğuna görə digər sosialist-utopistlərlə birlikdə həbs edilib.
Məhkəmə ona dərnəyin fəalları sırasında ölüm hökmü çıxarıb və onun icrasına bir neçə dəqiqə qalmış hökm çar tərəfindən dəyişdirilərək Sibirə sürgünlə əvəz edilib. Özünün çox da uzaqda olmayan ölüm anlarını yaşayan gənc ədib cəzanın dörd ilini Omsk şəhərinin həbsxanasında, qalan altı ilini isə Sibirdə keçirib.
«Ölü evdən qeydlər» əsəri yazıçının məhz Omsk həbsxanasındakı həyatını və təəssüratlarını əks etdirir və real faktlar əsasında yazılıb. Müdhiş cinayətlər törətmiş məhbuslarla ünsiyyət onun dünya-görüşünə ciddi təsir edib.
Əsər Azərbaycan dilində ilk dəfə nəşr olunur.
Günel ƏSGƏRZADƏ
1230 dəfə oxunub
Oxşar xəbərlər
Kinomuzu xilas edəcək 3 körpü - Əli İsa Cabbarov
17:00
20 sentyabr 2024
Harada ana dilimdə danışılırsa... - Gülyaz Əliyeva
15:25
20 sentyabr 2024
Bu hekayəni niyə görməzdən gəlirlər? - Ulucay Akif
12:23
18 sentyabr 2024
"Oxucu öpüb alnına qoyur, şair üstünə tüpürüb yeyir..." - Aqşin Yenisey
10:10
18 sentyabr 2024
Saranın atasını zəhərləməklə kifayətlənməyən ögey ana... - Həcər Atakişiyeva
13:30
17 sentyabr 2024
İlk mifo-politik əsərimizi dəyərləndirmək zamanı - Azər Turan
16:15
16 sentyabr 2024