Xalq yazıçısı Kamal Abdullanın “Sehrbazlar dərəsi” romanı Buxarestdə keçirilən beynəlxalq kitab yarmarkasında təqdim olunub.
Kulis.az xəbər verir ki, hər il keçirilən yarmarkada 400-dən çox rumın və xarici nəşriyyatlar, tipoqrafiyalar, mədəniyyət mərkəzləri və institutlar, ədəbi agentliklər, kitabxanalar və s. təmsil olunur. Üç mindən çox müəllifin iştirak etdiyi kitab yarmarkasında 26 ildir ki, Azərbaycandan yeganə müəllif olaraq Kamal Abdullanın adı çəkilir.
Tərcümə prosesindən danışan tərcüməçi Lyudmila Bejenaru Rumıniyada bu romanın maraqla qarşılandığını diqqətə çatdırıb. O, “Sehrbazlar dərəsi”nin Kamal Abdullanın yaradıcılığında mühüm rol oynayan əsərlərdən olduğunu deyib. Tərcümə prosesindən danışan ədəbiyyatşünas fərqli mədəniyyətə malik olduqlarına görə tərcümənin asan olmadığını söyləyib.
Mistik əhvalatların baş verdiyi paralel dünyalar arasındakı ahəngdən, atası Cəlladbaşını axtaran Karvanbaşının taleyin hökmü ilə Sehrbazlar dərəsinə gəlib çıxmasından, burada ömür edən Ağ dərvişin və hər iki dünyada yaşayan Səyyah sehrbazın çağırdığı ruhla Karvanbaşının görüşündən, Sufi dərvişlərin həyatından bəhs edən mistik roman müxtəlif dillərdə və müxtəlif ölkələrdə çap edilməklə dünya oxucusunun da diqqətini çəkib. Müxtəlif dillərdə çap olunan “Sehrbazlar dərəsi” romanı orta əsrlərdə və sonrakı dövrdə İslam mədəniyyətinin mühüm komponentlərindən biri olan sufiliyin təsiri altında yaranmış təxəyyülün məhsuludur.
Kamal Abdullanın yaradıcılığından danışan şair Daniel Korb deyib ki, paralel dünyaların təsvirlərini verən Kamal Abdulla bütün təsvirləri xalqının adət və ənənələri fonunda təqdim etməyi bacarıb.
Qeyd edək ki, kitabı rumın dilinə Rumıniyanın “Al və Kuza” Yas Universitetinin dosenti Lyudmila Bejenaru və onun tələbəsi İrina Milea tərcümə edib.