Hacı İlqar İbrahimoğlunun “Yeni Müsavat”da çap edilmiş yazısını oxudum.
Müəllif yazır: “İllər öncə bir kinoya baxmışdım. Orada bir islam kimlikli personajın dilindən nurani bir cümlə səslənmişdi: “Bizim tüstümüz yoxdur, yanğımız var”. İlk öncə tam anlamamışdım.
Necə yəni “tüstümüz yoxdur, yanğımız var”?! Tüstüsüz yanğımı olar, əcəba?! İllər keçdi, bu ibrətli dürr buyuruşun anlamı bəndeyi-həqiri çox düşündürürdü”
Düzü, bu cümlələri oxuyub xeyli heyrətləndim.
Çünki film replikasında istifadə edilən “tüstüsüz atəş” ifadəsi ssenaristin yaradıcılığına aid edilə bilməz.
Bu ifadəni Quranda oxumuşdum, yerini də dəqiqləşdirdim, Rəhman surəsinin 15-ci ayəsidir.
Mən Quranı türk dilində oxumuşam.
Məşhur tərcüməçilərdən olan Ali Bulaç bu ayəni belə çevirib: Cinleri de yalın, dumansız bir ateşten yarattı.
Ziya Bünyadovla Vasim Məmmədəliyevin tərcüməsi isə bu cürdür:
“(Cinlərin əcdadı) cannı da tüstüsüz (təmiz) oddan O xəlq etdi”.
Bir din adamı Qurandan olan ifadəni filmdənmi eşidər?
Solçuların Marks oxumadığı, millətçilərin Azərbaycan dilini dürüst bilmədiyi ölkədə hər şey mümkün...
Hacı İlqarın filmi
Oxşar xəbərlər
İsveçrədə yazıçı olmaq çətindir, yoxsa Azərbaycanda? - Əli Zərbəli
12:00
3 aprel 2026
Könüllü aldanışla xoşbəxt olmaq... - Mətanət Vahid
14:30
2 aprel 2026
"Qadın yazıçılarımız bu mövzulardan yazmalıdır!" - Ulucay Akif
14:15
2 aprel 2026
Unudulmuş Nobel mükafatçısı - Onun yaradıcılığı hansı kriteriya üzrə qiymətləndirilmişdi?
14:00
2 aprel 2026
Rəssam olmaq istəyən, ali təhsilsiz məşhur yazıçı - O, hansı romanı üçün mədənlərdə fəhlələrlə görüşmüşdü?
12:00
2 aprel 2026
"Bu insan mənə tanışdır..." - İnandıra bilərsinizmi, Nigarı üçün bənövşə yığmağa getməyib Rəsul Rza?
15:00
1 aprel 2026