“Vektor” Beynəlxalq Nəşrlər Evi tanınmış şair-tərcüməçi İbrahim İlyaslının tərcümələrindən ibarət “Qırmızı almadan Qızılalmaya” kitabını nəşr edib.
Kulis.az xəbər verir ki, kitab tərcüməçinin 2019-cu ildə “Vektor” Beynəlxalq Elmlər Akademiyasının Şahmar Əkbərzadə adına Beynəlxalq Ədəbiyyat mükafatına layiq görülməsi münasibətilə işıq üzü görüb. Kitabın redaktoru “Vektor” BEA-nın prezidenti, professor Elçin İsgəndərzadədir.
Tanınmış şair-tərcüməçi Elxan Zal Qaraxanın “İbrahim İlyaslının tərcümələri” adlı “Ön sözü” ilə açılan kitabın nəsr bölməsində məşhur fransız yazıçısı Antuan de-Sent Ekzüperinin, dünyaşöhrətli qırğız yazıçısı Çingiz Aytmatovun, klassik türk nasiri Ömər Seyfəddinin, yeni nəsil türk yazarı Bəxtiyar Aslanın hekayələri, poeziya bölməsində isə klassik qazax şairi və mütəfəkkiri Abayın, görkəmli türk şairləri Sezai Qaraqoçun, Abdurrəhim Qaraqoçun, Serhat Kabaklının, Sərvət Gürcanın, İmdat Avşarın, Özcan Ünlünün, Kənan Çarboğanın, çağdaş qazax poeziyasının tanınmış isimləri Sabit Dosanovun, Kasımxan Beqmanovun, yeni nəsil qazax şairləri Kazıbek Şaxanovun və Sayat Kamşıqerin, çağdaş özbək şairi Uktamoy Haldarovanın, yeni nəsil qırğız şairləri Altınbek İsmayılovun və Kalica Yaqubun, tanınmış Krım-tatar şairi Liliya Bucurovanın, çağdaş tatar şairi Çulpan Zarifin, müasir rus şairləri Sergey Dmitriyevin, Tatyana Uvarovanın, Yekaterina Valodinanın, Nadejda Painanın və Alina Vesenyyayanın, tanınmış tacik şairi Abdukaxxor Kosimin, habelə klassik fransız yazıçısı və şairi Viktor Hüqonun, görkəmli fransız şairləri Nere Boşeminin, Teodor de Banvillenin və Pol Verlenin şeirləri yer almışdır.
Klassik və çağdaş Avropa və Asiya yazarlarının əsərləri tərcüməçi tərəfindən ana dilimizə rus, qazax, özbək dillərindən tərcümə olunub və Türkiyə türkcəsinə uyğunlaşdırılıb.