news-inner
clock10:59 calendar-gray 30 İyun 2017 view-gray255 dəfə oxunub
view-gray255 dəfə oxunub

“Dünya ədəbiyyatı - İngiltərə” işıq üzü görüb

Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin nəşri olan “Dünya ədəbiyyatı” dərgisinin “İngiltərə” xüsusi sayı bugünlərdə işıq üzü görüb.

Mərkəzin sədri Səlim Babullaoğlunun Kulis.az a verdiyi açıqlamaya görə, “Dünya ədəbiyyatı” dərgisinin bir sayının bütünlüklə İngiltərə ədəbiyyatına həsr edilməsi kifayət qədər əhəmiyyətli faktdır: “Çünki dərginin bu sayı Azərbaycan oxucusuna İngiltərə ədəbiyyatını həm tarixi planda, həm də yeni dövrün ədəbi mənzərəsi fonunda ətraflı, sistemli tanımaq imkanı yaradır. Odur ki, fikrimcə, “Dünya ədəbiyyatı”nın bu yeni sayı dərginin yaradıcı heyətinin və ümumilikdə Mərkəzimizin kollektivinin növbəti ciddi uğuru sayıla bilər”.

Dərginin baş redaktoru Seyfəddin Hüseynli isə açıqlamasında bildirib ki, yeni sayda ingilis ədəbiyyatının müxtəlif dövrlərdə yaşayıb-yaradan, estetik dünyagörüş, sənətkarlıq və digər vacib cəhətlərə görə xeyli fərqlənən bir sıra böyük simalarının yaradıcılığı öz əksini tapıb: “Bu sayımızda oxuculara təqdim olunan müəlliflərin əksəriyyəti ingilis ədəbiyyatının inkişafında, dünya ədəbi irsinin zənginləşməsində xüsusi rol oynayıb. Konseptuallıq baxımından, dərginin bu sayının “Poeziya” bölümü dahi ingilis ədibi, Nobel mükafatçısı Tomas Sternz Eliotun geniş, ətraflı və dərin təqdimatı ilə əlamətdar sayıla bilər. Burada Eliotun məşhur “Bəhrəsiz torpaq” poeması, poeziya və ədəbi yaradıcılıq haqda iki essesi, “Nobel nitqi” verilib. Tanınmış ədəbiyyatşünasımız professor Cavanşir Yusiflinin tərcüməsində təqdim olunan bu silsiləni onun “T.S.Eliot və “Gerontion” şeiri” adlı essesi tamamlayır. İngiltərə ədəbiyyatının parlaq simalarından Uistan Hyu Odenin və Filip Larkinin şeirlərini Azərbaycanda onların yaradıcılığının bilicisi sayılan dəyərli şairlərimiz Səlim Babullaoğlunun və Qismətin tərcüməsində çap etmişik. Usta tərcüməçi Azad Yaşar dərginin bu sayı üçün ingilis nəsrinin usta nümayəndələrinin seçmə hekayələrini çevirib. “Dünya ədəbiyyatı”nın digər sayları kimi, “İngiltərə” xüsusi sayının da hazırlanıb ərsəyə gəlməsində zəhməti olan qələm yoldaşlarımızın hər birinə ürəkdən təşəkkür edirik”.

Dərginin “Proza” bölümü çağdaş ingilis və dünya ədəbiyyatında ən məşhur imzalardan olan Culian Barnsın “Aqibət duyğusu” romanından yığcam parçalarla açılır. C.Barnsa nüfuzlu “Buker” mükafatını qazandırmış (2011) bu əsəri dilimizə Seyfəddin Hüseynli çevirib və roman çox tezliklə TEAS Press Nəşriyyat Evi tərəfindən ayrıca kitab kimi buraxılacaq.

Həmin əsər haqqında Qismətin “Sonrakı peşmanlığa abidə...” adlı essesini də dərginin bu sayında oxumaq olar.

“Proza” bölümündəki Somerset Moemin hekayələrini Şəfiqə Şəfa və İlahə Əkbər, Cerom Klapka Ceromun “Əcnəbiləri niyə sevmirik...” əsərini S.Hüseynli çevirib. Azad Yaşarın tərcüməsində Doris Lessinqin “O”, Hilari Mantelin “Vergül”, Ceyms Hedli Çeyzin “Yataqda gəbərən general” hekayələri bu bölümdəki ən maraqlı əsərlərdəndir. Saqi-Hektor Hyu Munronun “Sredni Vaştar”, Cumpa Lahirinin “Əsl qapıçı” hekayələri, Qrem Qrinin “Paris Revü” üçün müsahibəsi İlahə Əkbərin tərcüməsində təqdim olunub. Sonrakı əsərləri - Canet Vintersonun “Qızılaxtaran qadın” hekayəsini Ş.Şəfa, Daniel Defonun “Taun ilindən qeydlər” əsərindən bir parçanı Rövşən Əhədoğlu, Artur Kanan Doylun “Din - yeni vəhy işığında” essesini S.Hüseynli tərcümə edib.

“Dramaturgiya” bölümündə Kamran Nəzirlinin tərcüməsində Oskar Vayldın “İdeal ər” komediyası dərc olunub.

“Təqdimat”da isə Qismətin “Filip Larkin: acı-acı gülmək” essesi var.

Ənənə üzrə, dərginin bu sayı da müəlliflər haqqında bioqrafik məlumatlarla tamamlanır.

Xatırladaq ki, dərginin baş redaktoru Seyfəddin Hüseynli bu gün saat 13-də Kulis.az ın facebook səhifəsinin canlı yayımında olacaq və jurnalla bağlı söhbət edəcək.

news-inner-user

18016 məqalə

Oxşar xəbərlər

Xəbər lenti

Musiqili Teatr Xocalı haqqında film çəkdi - Video
18:56 24 Fevral 2021
Onu repressiyadan Mirzə İbrahimov xilas etdi – Abdulla Şaiq haqqında maraqlı faktlar
18:12 24 Fevral 2021
Yeni iddia: Kennedini Xruşşov öldürdüb
17:35 24 Fevral 2021
Qar yağanda ortaya çıxan 10 azərbaycanlı tipi
16:50 24 Fevral 2021
Azərbaycanda yeni teatr yaradıldı
16:02 24 Fevral 2021
Puşkin və 44 günlük Vətən müharibəsi – Cavid yazır...
15:13 24 Fevral 2021
Jerar Depardye təcavüzdə günahlandırıldı
14:22 24 Fevral 2021
101 yaşlı şair vəfat etdi
13:38 24 Fevral 2021
Sonuncu qar - Gənc şairin yeni şeiri
12:51 24 Fevral 2021
Ona Bakının Alen Delonu deyirdilər, son filmini çəkib Azərbaycandan getdi... - “Dədə-Qorqud”un Turalı necə Mark Jozef oldu?
12:10 24 Fevral 2021
Hamı bir-birini didməyə hazırdır - Sevda yazır...
11:30 24 Fevral 2021
Xalq artisti Nuranə Nurun sözlərinə mahnı oxuyub - Video
11:01 24 Fevral 2021
Əhmədiyyə Cəbrayılov haqqında sənədli film çəkilir
10:30 24 Fevral 2021
Öz ayaqlarına yıxılır adamlar – Aqşin Yeniseydən Günün şeiri
10:01 24 Fevral 2021
Gənc şair: “Davamlı olaraq qız aldadıram” – Müsahibə
09:02 24 Fevral 2021
Həsən Turabovun qızı: “Ona dedim, atamı sən öldürmüsən” – Müsahibə
21:00 23 Fevral 2021
"Yeni alınma sözlər lüğəti" nəşr olundu
19:35 23 Fevral 2021
"Tıq-tıq xanım" ingilis dilinə tərcümə edildi
18:42 23 Fevral 2021
"Çığırtı" əsərinin daha bir sirri açıldı
17:50 23 Fevral 2021
Xalq artisti Yalçın Rzazadə Lənkəranda dəfn edilib – FOTO
17:30 23 Fevral 2021