“Latın Amerikası romanı” çap olundu

“Latın Amerikası romanı” çap olundu
29 dekabr 2014
# 17:57

“Tərcümə Mərkəzinin Kitabları” seriyasından növbəti nəşr – “Latın Amerikası romanı” kitabı işıq üzü görüb.

Kitaba Xuan Karlos Onettinin (1909-1994, Uruqvay) “Girdab”, Ernesto Sabatonun (1911-2011, Argentina) “Tunel”, Qabriel Qarsiya Markesin (1928-2014, Kolumbiya) “Mənim küskün gözəlçələrim” Mario Varqas Lyosanın (1936, Peru) “Küçüklər” romanı daxil edilib.

Ayrı-ayrı ölkələri təmsil edən, hər biri özünəməxsusluğu ilə seçilən bu yazıçılar ayrı-ayrı üslublarda yazıb-yaratsalar da eyni bir məqamı – gerçəkliklə xəyal arasında sərhədlərin itdiyi yeni insan nəslinin tarixini qələmə alıblar.

Kitabın tərcüməçisi istedadlı nasir, tərcüməçi Saday Budaqlıdır.

# 1569 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

"Əli ilə Ninonun münasibəti  mədəni sintez və parçalanmanın modelidir..." - Sevgi nə qədər dözə bilər?

"Əli ilə Ninonun münasibəti mədəni sintez və parçalanmanın modelidir..." - Sevgi nə qədər dözə bilər?

15:00 15 noyabr 2025
“Unuda bilmirəm. Amaliya Pənahova” bədii-sənədli filminin təqdimatı olub

“Unuda bilmirəm. Amaliya Pənahova” bədii-sənədli filminin təqdimatı olub

14:00 15 noyabr 2025
Onların yeganə vəzifəsi cümlə düzəltməkdir? - Azərbaycanda bədii redaktor problemi

Onların yeganə vəzifəsi cümlə düzəltməkdir? - Azərbaycanda bədii redaktor problemi

15:00 14 noyabr 2025
"Mən onun mətnləri ilə nəfəs alıram..." - Həmkarlarının Saday Budaqlı barədə fikirləri

"Mən onun mətnləri ilə nəfəs alıram..." - Həmkarlarının Saday Budaqlı barədə fikirləri

17:24 13 noyabr 2025
"Dramı yaşayırlar, faciəyə isə layiq olurlar..."  - Rolan Barta görə teatr bizə nəyi öyrədir?

"Dramı yaşayırlar, faciəyə isə layiq olurlar..." - Rolan Barta görə teatr bizə nəyi öyrədir?

10:52 12 noyabr 2025
"O, şərin ən kəskin vəkilidir" - Dostoyevski niyə meşşanlardan yazırdı?

"O, şərin ən kəskin vəkilidir" - Dostoyevski niyə meşşanlardan yazırdı?

12:00 11 noyabr 2025
#
#
Ana səhifə Yazarlar Bütün xəbərlər