Amerika, kitabların niyə göz yaşıyla doludur?

Amerika, kitabların niyə göz yaşıyla doludur?
4 noyabr 2014
# 12:12

Alan Ginzberqin məşhur “Amerika” şeiri indiyə qədər 3 dəfə – Qismət rus və Türkiyə türkcəsindən, Aqşin Evrən Türkiyə türkcəsindən, Həmid Piriyev isə ingilis dilindən – tərcümə edilib. Tərcümə üç dildən olunduğuna görə aydın fərqlər görünür, hətta jurnal, meyvə adlarında da göz görəsi fərqlilik var.

Kulis.az tərcümələri və mətnin rus, türk və ingilis dillərində olan variantını oxuculara təqdim edir.

Qismətin tərcüməsində

Amerika, hər şeyimi sənə verdim, indi heç nəyəm.

Amerika, iki dollar iyirmi yeddi sent, 17 yanvar 1956.

Başım üstümdə deyil.

İnsanlarla müharibəni nə vaxt kəsəcəyik, Amerika?

Amerika, atom bombanı da götür, bas bayıra.

Başım xarab olub, Amerika, əl çək yaxamdan.

Özümə gələnəcən şeir-zad yazan deyiləm.

Amerika, sən nə vaxt mələk olacaqsan?

Nə vaxt lüt-anadangəlmə olacaqsan?

Nə vaxt məzarlıqdan boylanacaqsan, Amerika?

Nə vaxt milyonlarla trotskiçiyə layiq olacaqsan?

Amerika, kitabların niyə göz yaşıyla doludur?

Amerika, nə vaxt Hindistana öz yumurtalarını göndərəcəksən?

Amerika, sənin düşük tələblərin məni əsəbiləşdirir.

Nə vaxt supermarketə gedib gözəlliyimə uyğun

nəsə ala biləcəm?

Amerika, hər şey bir qırağa, axı bu bizik, axı biz dəqiq hələ çezməmişik.

Bu dəzgahlar da əsəblərimi korlayır, xəbərin olsun.

Məndə övliya olmaq arzusu yaradırsan, Amerika.

Axı hələ mümkündür, axı hələ var bu mübahisəni həll etməyin başqa yolu.

Berrouz indi Tanjerdədi, inanmıram qayıtsın,

inanmıram bu ondakı şəri diriltsin.

Sən də şərsən, Amerika, yoxsa artistlik edirsən?

Fikrimdən dönəcəyimi düşünürsən, səhv eləyirsən

Yaxamdan əl çək, Amerika, mən neylədiyimi bilirəm.

Amerika, əriklər çiçəklərini tökür.

Neçə aydı qəzet oxumuram, hər gün

kimsə kimisə öldürüb "içəri" düşür.

Amerika, Uobliləri (1) hiss eləyirəm.

Balaca olanda kommunist idim, Amerika, üzr-zad da istəmirəm

imkan düşən kimi nəşə çəkirəm.

Günlərlə evdə, unitazda oturub güllərə baxıram, guya işdi də.

Çin məhəlləsinə gedib yaxşı mıxlayıram dibinə kimi,

amma heç kimi qayıra bilmirəm.

Mənim ağlım uyub, bu işdə nəsə bir zibil var.

Ax! Sən məni Marksı oxuyanda görməliydin, Amerika.

Psixiatrım deyir ki, heç nə olmayıb sənə.

Heç nə olmayıb, doğrudan da,

Mistik hallüsinasiyalarım və kosmik titrəmələrim var ancaq.

Amerika, hələ mən sənə Maks əmi Rusiyadan qayıdandan sonra

ona elədiklərimdən danışmamışam.

Sənə səslənirəm, Amerika.

Həyəcanlarının "Taym" jurnalı ilə idarə olunmasına

nə qədər dözəcəksən?

Mən "Taym"a aşiqəm, Amerika.

Hər həftə alıb oxuyuram.

Küçənin tinindəki şirniyyatçının yanından keçəndə

üz qabığı mənə hırtıldayır həmişə.

Onu Berkli Xalq kitabxanasının zirzəmisində oxuyuram.

O həmişə məsuliyyətdən danışır. Deyir alverçilər ciddidir.

Film çəkənlər ciddi. Hamı ciddidir, məndən başqa.

Amerika, bəzən düşünürəm ki, mən elə - Amerikayam.

Yenə öz-özümə danışmağa başladım.

Asiya mənə qarşı üsyan eləyir, Amerika.

Bir qəpiklik də bəxtim yoxdur.

Ən yaxşısı mən milli ehtiyaclarımı sadalayım.

Milli ehtiyaclarım – iki marixuana zəmisi,

minlərlə cinsiyyət orqanı, saatda 1400 mil sürətlə gedən

özəl, çap olunmayan ədəbiyyat və iyirmi beş min dəlixana.

Türmələrdən və gün işığı altındakı saxsılarda yaşayan

beş min kasıb-kusubdan danışmıram.

Fransadakı qəhbəxanaları yığışdırdım, indi sıra Tanjaredədi.

Katolik olmağına katolik deyiləm, amma mən də prezident olmaq istəyirəm.

Amerika, sənin bu baş-ayaq və çılğın havanda necə

müqəddəs bir yalvarış yaza bilərəm?

Dördlüklərimə Henri Ford kimi davam edəcəm,

yazdıqlarım onun istehsal etdiyi avtomobillər kimi fərdidi,

üstəlik, hamısı ayrı cinsdi.

Amerika, dördlüklərimi nağdı pula – 2500 dollara sənə sataram,

köhnələri isə 2000 dollardan verərəm.

Amerika, Tom Munini (2) sərbəst burax.

Amerika, ispan loyalistlərini xilas elə.

Amerika, Sakko və Vanzetti (3) ölməməlidi. Amerika, mən Skotsboro (4) uşaqlarıyam.

Amerika, yeddi yaşım olanda anam hücrə yığıncaqlarına aparardı məni

orda bizə noxud satardılar, qiymətlərim yaxşı olsa bir ovuc ləbləbi

beş sent və çıxışlar havayı idi.

Orda hamı mələk idi, Amerika və fəhlələr yaxşı hisslərlə

doluydu, hamı səmimiydi, Amerika, bilmirsən

partiya 1833-cü ildə necə yaxşıydı və Skot Nirinq (5) nə gözəl

bir qocaydı. Blur Ana (6) bir dəfə necə ağlatmışdı məni

bir dəfə İsrail Amteri görmüşdüm orda.

Hamısı casus olmalıydı onların.

Amerika, bilirəm, əslində, savaşmaq istəmirsən.

Amerika, onlar rus casuslarıdı bilirəm.

Rusdular onlar. Ruslar və Çinlilər. Və Ruslar. Və Ruslar.

Rusiya bizi diri-diri udmaq istəyir.

Marçıldatmaq istəyir. Gücündən çıldırıb Moskva.

Əlimizdən maşınlarımızı və qarajlarımızı almaq istəyir.

Çikaqonu ələ keçirmək istəyir. Onun qırmızı Rider Daycestə ehtiyacı var.

Bizim avtomobil fabriklərimizi Sibirə daşımaq istəyir.

Benzin stansiyalarımızı o böyük, iyrənc bürokratiya idarə eləsin istəyir.

Yaxşı şey deyil bu.

O hindulara oxumaq-yazmaq öyrətmək istəyir.

Onun güclü-qüvvətli zəncilərə ehtiyacı var.

Bizi gündə 16 saat işlətmək istəyir.

İmdad!

Amerika, bu iş ciddi işdir.

Amerika, mən bunları televizora baxa-baxa öyrənmişəm.

Amerika, bunlar doğrudurmu?

Tez-bazar işləməyə başlamalıyam, başqa çarə yoxdu.

Amma orduya getmək istəmirəm, fabriklərdə tövsiyə təkəri də fırlatmaq istəmirəm,

gözlərim zəifdi, başım da xarabdı.

Amerika, o yanı bu yanı yoxdur, gərək çarx fırlansın, bu oğlan çiyinlərimizlə fırlatsın onu.

Aqşin Evrənin tərcüməsində

Amerika

Amerika, hər şeyimi verdim sənə, indi bir heçəm mən

Varlığım: 17 Yanvar 1956 və iki dollar iyirmi yeddi sent.

Öz başım belə kömək eləmir mənə

Bəs sən insanlarla müharibə etməkdən nə vaxt əl çəkəcəksən?

Bəsdir! Al bu atom bombasını sox bir yerinə!

Dəliyəm Amerika, bir də sən üstümə gəlmə!

Ağıllanana qədər yazmayacağam şeir də Amerika,

de görək, nə vaxt mələkləşəcəksən?

Nə vaxt mənə doğma olacaqsan?

Nə vaxt mənə qəbirdən dayanıb baxacaqsan?

Nə vaxt öz azadlığına yaraşacaqsan?

Amerika, nə üçün kitab rəflərin doludur göz yaşı ilə?

Nə vaxt yumurta göndərəcəksən Hindistana?

Bezdim sənin min sifət dəyişməyindən

Nə vaxt supermarketlərə gedib istədiklərimi ala biləcəyəm?

Hər şey bir tərəfə... Bu dünyada günahsız iki şəxs var:

Biri sən, digəri mən...

Hətta günah var o biri dünyada da

Bu dava-dalaşı həll etmək üçün bir yol olmalıdır

Dostum Borrouz indi Tancadadır, çətin ki, bir də geri qayıda, geri qayıda

Bu, çox qorxuludur. Amerika, sənmi qorxulusan, yoxsa bu, bir oyundurmu?

Qayıdacağımı düşünürsənsə, yanılırsan

Məni günahlandırma Amerika, mən nə etdiyi çox yaxşı bilirəm.

Ərik ağaclarının çiçəkləri də tökülür

Neçə aydır bir qəzet də oxumuram

Hər gün bir insan başqa bir insanı öldürüb həbsxanaya düşür

Mən uşaq ikən də kommunist idim,

Amerika Buna görə səndən üzr də istəmirəm.

Hər gün marixuana çəkirəm Hər gün evdə oturub işsizlikdən gülləri seyr edirəm

Çin məhəllələrində bir təhər başımı fırlayıram Ah!

Kaş ki, sən məni Karl Marks oxuyarkən görəsən

Ruh həkimim deyir ki, mən tam sağlamam.

Gedib Tanrının sonuncu duasını oxuyacağam

Mistik xəyallar görürəm, kosmik titrətmələr duyuram Amerika, sənə demədim Marksa etdiklərini…

Sənə səslənirəm, Amerika!

Bu kədərli həyatını “Time” dərgisinin yönəltməsinə göz yumacaqsanmı?

Bu dərgini hər gün davamlı olaraq oxuyuram, əsəblərimə işləyir!

Üz qabığı mənə baxır küncdəki satıcının önündən keçərkən “Time” nağıl danışır mənə

Deyir ki, biznesmenlər ciddidir öz işində, rejissorlar ciddi...

Hamı ciddidir bir səndən başqa

Bir də ayılıram ki, elə Amerika mən özüməm

Elə hey danışıram özüm-özümlə

Bütün Asiya mənə qarşı qoşun toplayır

Hətta mən bir çinli qədər də şanslı deyiləm

Amma zəngindir təbii sərvətlərim: iki paket marixuana, milyonlarla cinsiyyət orqanı

1400 mil sürətlə hərəkət edən qadağan şeirlər Və 25000 dəlixana..

Bunlardır mənim təbi sərvətlərim.

Hələ zindanlarımı, xarabalarda yaşayan insanlarımı demirəm

Katolik olsam da, mənim də bir prezident olmaq arzum var

Amerika, sənin bu axmaq havana necə müqəddəs bir sətir yazım?

Mən də Henri Ford kimi davam edəcəyəm,

çünki mənim şeirlərim onun buraxdığı maşınlar kimi fərqli və başqa ruhdadır... Amerika!

Bu şeirlərin birini sənə 2500 dollara satacağam.

Amerika, Tom Moneyi azad et!

Amerika, İspanları xilas et!

Amerika, ölməməlidir Sakko və Vanzetti!

Amerika, mən Skotsbro uşaqlarıyam Amerika,

kommunist iclaslarına apardı məni anam hələ yeddi yaşım olarkən

Orada hamı mələk kimi idi fəhlələrə qarşı Hamı o qədər səmimi idi ki...

Sən bunu başa düşməzsən!

Amerika, müharibəyə girmək istəmirsən, bilirəm

O lənətəgəlmiş ruslardır müharibə istəyən, O ruslar, çinlilər..

Bizi çiy-çiy yemək istəyirlər..

Rusiya – azğın iqtidar, hökmranlıq hərisi

Maşınlarımızı oğurlamaq istəyir qarajlarımızdan

Çikaqonu zəbt etmək istəyir

Sibirə köçürmək istəyir maşın zavodlarımızı

Hindulara oxumağı-yazmağı öyrətmək istəyir

Rusiya Onun güclü zəncilərə ehtiyacı var

Bizi gündə 16 saat işlətmək istəyir

Amerika, kömək elə, vəziyyət çox ciddidir

Mən bunların hamısını televizordan öyrənirəm

Doğrudurmu, bunlar?

Tezliklə işləməliyəm

Amma orduya qoşulmaq istəmirəm nə də fabriklərdə çarx fırlatmaq mənlik deyil

Mən əbləhin biriyəm!

Gözlərim də görmür...

Amerika, fırlat çarxı! “Necə” deyə soruşma, bizim bu çiyinlərimizlə fırlat!

Həmid Piriyevin tərcüməsində

Amerika

Amerika, hər şeyimi sənə verdim və indi heç nəyəm.

Amerika, iki dollar iyirmi yeddi sent, 1956-cı ilin 17 yanvarı.

Özümdən zəhləm gedir.

İnsanlar haçan müharibədən əl çəkəcəklər, Amerika?

Götür öz atom bombanı dalına sox.

Yaxşı deyiləm, məni narahat etmə.

Şeir də yazmayacağam nə qədər ki, ağlım başımdadır.

Amerika, haçan mələyə çevriləcəksən?

Haçan əynindəkiləri soyunub anadangəlmə olacaqsan?

Haçan özünə qəbiristanlıqdan baxacaqsan?

Haçan milyonlarla Trotskinə layiq olacaqsan?

Nə üçün kitabxanaların göz yaşıyla doludur, Amerika?

Haçan Hindistana yumurta göndərəcəksən, Amerika?

Sənin sarsaq tələblərin məni boğaza yığıb.

Haçan supermarketə gedib gözəlliyim üçün lazım olanları ala biləcəyəm?

Olanlardan sonra ölməyən bir sən qalmısan, Amerika, bir mən.

Sənin quruluşun da xoşuma gəlmir.

Məndə müqəddəs olmaq arzusu oyandırdın sən.

Bunun bir açıqlaması da olmalıdır axı.

Berrouz Tanjirdədir, inanmıram ki, qayıtmaq istəsin.

Sən qəddarsan, yoxsa bu bir zarafatdır?

Hansısa bir qərara gəlmək istəyirəm.

İnadkarlığımdan əl çəkməyəcəyəm.

Nə etdiyimi bilirəm, Amerika, əl çək məndən.

Gavalıların çiçəkləri tökülür, Amerika.

Aylarla qəzet oxumuram; hər gün kimsə qatil olur, tutulur.

Vobblilərə yazığım gəlir, Amerika.

Uşaqlıqda kommunist olmuşam, Amerika və peşman deyiləm.

Marixuana çəkirdim imkan tapan kimi.

Günlərlə evdə oturub məşğuliyyət olsun deyə dibçəkdəki güllərə baxıram.

Çaynatauna gedəndə içirəm, amma heç vaxt heç kimlə yatmıram.

Ağlımın ucuyla da olsa hiss edirəm, pis şeylər olacaq.

Məni Marksı oxuyanda görməliydin.

Psixoloqum deyir ki, tamamilə sağlamam.

Mistik gözəgörünmələrim və kosmik titrəyişlərim olur.

Maks əmi Rusiyadan qayıdandan sonra ona nələr etdiyindən hələ danışmamışam, Amerika.

Müraciətim sənədir.

Taym jurnalının hisslərimizi idarə etməyinə icazə verəcəksənmi?

Taym jurnalından xoşum gəlir.

Hər həftə oxuyuram onu.

Onun üz qapağı konfet dükanının tinindən məni səsləyir.

Onu Berkli Xalq kitabxanasının zirzəmisində oxuyuram.

O mənə həmişə məsuliyyətdən danışır. Iş adamları ciddidirlər.

Rejissorlar ciddidirlər. hamı ciddidir, tək məndən başqa.

Amerika mənəm deyə fikirləşirəm.

Və yenə də müraciətim özümə ünvanlanır.

Asiya mənə qarşı baş qaldırır.

Bir çinli qədər də şansım yox.

Yaxşısı beynəlxalq əlaqələrimi incələyim.

Mənim beynəlxalq əlaqələrim iki parça marixuanadan,

milyonlarla cinsiyyət orqanından, saatda 1400 mil sürət edən dərci qadağan şəxsi ədəbiyyatdan

və iyirmi beş min dəlixanadan ibarət.

Mən türmələrimdən və saxsılarda günəş şüasıyla yaşayan milyonlarla kasıblarımdan danışmayacağam.

Fransadakı fahişəxanaları məhv etdim, növbədə Tanjirdəkilərdir.

Arzum prezident olmaqdır, katolik olmağıma baxmayaraq.

Amerika, kefinin yaxşı olmadığı vaxtda necə müqəddəs şeylər yaza bilərəm?

Henri Fordun yolunu davam etdirəcəyəm.

Şeirlərim onun buraxdığı maşınlar kimi rəngarəngdir.

Şeirlərimi sənə 2500$ satacağam, Amerika, köhnə şeirlərinə görə 500$ endirərəm.

Tom Munini azadlığa burax, Amerika.

İspan millətçilərinə kömək et, Amerika.

Sakko və Vansetti ölməməlidir, Amerika.

Mən Skottsboro uşaqlarıyam, Amerika.

Yeddi yaşım olanda, Amerika, anam məni Kommunist partiya iclaslarına aparırdı.

Onlar hər biletə görə bir ovuc ləbləbi verərdilər, biletin biri beş sentə

mövzu sərbəst idi, hamı mələk idi və hamının fəhlələrə yazığı gəlirdi

bütün bunlar elə səmimiydi ki, sən heç bilə bilməzsən

1935-ci ildə partiyanın necə gözəl olduğunu

Skott Nirinqin necə yaxşı qoca olduğunu, əsil menşevik Blur Ananın bir dəfə məni necə ağlatdığını

bir dəfə orda israilli gördüyümü.

Ola bilər hamısı casus idi.

Əslində, sən müharibə etmək istəmirsən, Amerika.

Bütün bunlar alçaq rusların əməlləridir, Amerika.

Bu ruslar, bu ruslar, bu çinlilər və bu ruslar.

Rusiya bizi diri-diri yemək istəyir. Başdanxarabdır rus hakimiyyəti.

Ona bizim maşınlarımız və qarajlarımız lazımdır. O Çikaqonu tutmaq istəyir.

Ona Red Riders Daydjest lazımdır. Bizim maşınqayırma zavodlarımız onun Sibirinə lazımdır.

Onun iyrənc bürokratiyası yanacaqdoldurma məntəqələrimizə hökmrandır.

Bu pisdir. Uf! O qaradərililərə savad verəcək. Ona güclü zəncilər lazımdır.

Ha-ha. O bizi gündə 16 saat işləməyə məcbur edəcək. Kömək edin.

Bu çox ciddidir, Amerika.

Bunlar televizora baxanda gördüklərimdir, Amerika.

Bütün bunlar doğrudurmu, Amerika?

Yaxşısı indidən özümə iş tapım.

Amma mən orduya yazılmaq və ya fabriklərdə aparat çarxı fırlatmaq istəmirəm.

Nə qədər olmasa da bacarıqsızam və ürəkkeçmələrim olur.

Səni dəliliyimlə dəstəkləyirəm, Amerika.

Orijinal mətn

AMERICA

America I've given you all and now I'm nothing.
America two dollars and twenty-seven cents January 17, 1956.
I can't stand my own mind.
America when will we end the human war?
Go fuck yourself with your atom bomb
I don't feel good don't bother me.
I won't write my poem till I'm in my right mind.
America when will you be angelic?
When will you take off your clothes?
When will you look at yourself through the grave?
When will you be worthy of your million Trotskyites?
America why are your libraries full of tears?
America when will you send your eggs to India?
I'm sick of your insane demands.
When can I go into the supermarket and buy what I need with my good looks?
America after all it is you and I who are perfect not the next world.
Your machinery is too much for me.
You made me want to be a saint.
There must be some other way to settle this argument.
Burroughs is in Tangiers I don't think he'll come back it's sinister.
Are you being sinister or is this some form of practical joke?
I'm trying to come to the point.
I refuse to give up my obsession.
America stop pushing I know what I'm doing.
America the plum blossoms are falling.
I haven't read the newspapers for months, everyday somebody goes on trial for
murder.
America I feel sentimental about the Wobblies.
America I used to be a communist when I was a kid and I'm not sorry.
I smoke marijuana every chance I get.
I sit in my house for days on end and stare at the roses in the closet.
When I go to Chinatown I get drunk and never get laid.
My mind is made up there's going to be trouble.
You should have seen me reading Marx.
My psychoanalyst thinks I'm perfectly right.
I won't say the Lord's Prayer.
I have mystical visions and cosmic vibrations.
America I still haven't told you what you did to Uncle Max after he came over
from Russia.

I'm addressing you.
Are you going to let our emotional life be run by Time Magazine?
I'm obsessed by Time Magazine.
I read it every week.
Its cover stares at me every time I slink past the corner candystore.
I read it in the basement of the Berkeley Public Library.
It's always telling me about responsibility. Businessmen are serious. Movie
producers are serious. Everybody's serious but me.
It occurs to me that I am America.
I am talking to myself again.

Asia is rising against me.
I haven't got a chinaman's chance.
I'd better consider my national resources.
My national resources consist of two joints of marijuana millions of genitals
an unpublishable private literature that goes 1400 miles and hour and
twentyfivethousand mental institutions.
I say nothing about my prisons nor the millions of underpriviliged who live in
my flowerpots under the light of five hundred suns.
I have abolished the whorehouses of France, Tangiers is the next to go.
My ambition is to be President despite the fact that I'm a Catholic.

America how can I write a holy litany in your silly mood?
I will continue like Henry Ford my strophes are as individual as his
automobiles more so they're all different sexes
America I will sell you strophes $2500 apiece $500 down on your old strophe
America free Tom Mooney
America save the Spanish Loyalists
America Sacco Vanzetti must not die
America I am the Scottsboro boys.
America when I was seven momma took me to Communist Cell meetings they
sold us garbanzos a handful per ticket a ticket costs a nickel and the
speeches were free everybody was angelic and sentimental about the
workers it was all so sincere you have no idea what a good thing the party
was in 1935 Scott Nearing was a grand old man a real mensch Mother
Bloor made me cry I once saw Israel Amter plain. Everybody must have
been a spy.
America you don're really want to go to war.
America it's them bad Russians.
Them Russians them Russians and them Chinamen. And them Russians.
The Russia wants to eat us alive. The Russia's power mad. She wants to take
our cars from out our garages.
Her wants to grab Chicago. Her needs a Red Reader's Digest. her wants our
auto plants in Siberia. Him big bureaucracy running our fillingstations.
That no good. Ugh. Him makes Indians learn read. Him need big black niggers.
Hah. Her make us all work sixteen hours a day. Help.
America this is quite serious.
America this is the impression I get from looking in the television set.
America is this correct?
I'd better get right down to the job.
It's true I don't want to join the Army or turn lathes in precision parts
factories, I'm nearsighted and psychopathic anyway.
America I'm putting my queer shoulder to the wheel.

Rusca mətn

АМЕРИКА

Америка, я отдал тебе все, и теперь я ничто.
Америка, два доллара и двадцать семь центов, 17-го января, 1956-го
Я не выношу себя.
Америка, когда люди перестанут воевать?
Оттрахай себя своей атомной бомбой.
Мне нехорошо, не беспокой меня.
Я не допишу свой стих, пока я в своем уме.
Америка, когда ты будешь ангельской?
Когда снимешь с себя всю свою одежду?
Когда взглянешь на себя сквозь могилу?
Когда будешь достойна миллионов своих Троцких?
Америка, почему библиотеки твои полны слез?
Америка, когда ты отошлешь свои яйца в Индию?
Меня тошнит от твоих нелепых требований.
Когда я смогу пойти в супермаркет и купить то,
чего требует моя красота?
Америка, после всего, это ведь мы с тобой, и мы точно еще не погибли.
Твоя структура чересчур для меня.
Ты заставила меня хотеть быть святым.
Но ведь можно и как-то еще объяснить все это.
Берроуз в Танжере, и я не думаю, что он воскресит его зло.
Ты зла, или это просто такая шутка?
Я пытаюсь придти к чему-нибудь.
Я не стану отказываться от своей одержимости.
Америка, не доставай меня, я знаю, что делаю.
Америка, падает сливовый цвет.
Я не читаю газет месяцами; каждый день кто-нибудь идет на распятие
за убийство.
Америка, я испытываю жалость к Воббли1.
Америка, ребенком я был коммунистом, и я не жалею об этом.
Я курил марихуану когда только мог.
Целыми днями я сижу у себя дома и таращусь на розы в унитазе.
Когда я иду в Чайнатаун, я напиваюсь, но никогда не слегаю.
Мой разум выдуман, случится беда.
Вам стоило бы взглянуть на меня, когда я читаю Маркса.
Мой психоаналитик говорит, что я абсолютно здоров.
У меня бывают мистические видения и космические вибрации.
Америка, я все еще не рассказал тебе о том, что ты сделала
с дядей Максом по возвращении его из России.

Я обращаюсь к тебе.
Ты позволишь Тайм Мэгэзин определять наши эмоции?
Я одержим Тайм Мэгэзин.
Я читаю его каждую неделю.
Его обложка таращится на меня каждый раз, когда я прокрадываюсь за угол конфетной лавки.
Я читаю его в подвале Публичной Библиотеки Беркли.
Он всегда говорит мне об ответственности. Коммерсанты серьезны.
Режиссеры серьезны. Все серьезны, но не я.
Я начинаю думать, что Америка — это я.
Я вновь обращаюсь к себе самому.

Азия восстает против меня.
У меня нет и шанса китайца.
Лучше я посчитаю свои национальные запасы.
Мои национальные запасы состоят из двух косячков марихуаны,
миллионов гениталий,
не издаваемой личной литературы, которая делает 1400 миль в час и
двадцатипятитысяч ментальных установок.
Я не буду говорить ни о своих тюрьмах, ни о миллионах нищих, которые живут в моих цветочных горшках под светом пятисот солнц.
Я уничтожил бордели Франции, Танжер — следующий по списку.
Моя мечта — стать президентом, несмотря на то, что я католик.

Америка, как я могу писать святые литания, когда у тебя такое глупое настроение.
Я продолжу как Генри Форд, мои строфы так же неповторимы, как и его
автомобили, и более того — они разных полов
Америка, я продам тебе свои строфы по 2500$ за штуку со скидкой $500
на твою старую строфу.
Америка, освободи Тома Муни2.
Америка, спаси Испанских Лоялистов.
Америка, Сакко Ванцетти3 не должны умереть.
Америка, я — это парни из Скоттсборо4.
Америка, когда мне было семь, мама брала меня на собрания Коммунистической Партийной ячейки.
Они продавали нам нут — полную горсть за билет, билет стоил пятак и
речи были свободными, все были ангельскими и жалели рабочих,
все это было так искренне, что ты и понятия не имеешь,
какой прекрасной вещью была партия в 1935-ом Скотт Ниринг5 был великим стариком, настоящая меньшевичка, Матерь Блур6заставляла меня плакать, однажды я увидел Израильские Страны равнин. Каждый, должно быть, был шпионом.
Америка, на самом деле тебе не хочется идти воевать.
Америка, это все эти подлые Русские.
Эти Русские, эти Русские и эти Китайцы. И эти Русские.
Россия хочет съесть нас живьем. Русская власть — сумасшедшая. Она хочет забрать
наши машины из наших гаражей. Она хочет захватить Чикаго.
Ей нужен Рэд Ридерс Дайджест. Ей нужны наши автозаводы в Сибири.
Его громадная бюрократия управляет нашими заправками.
Это плохо. Уф. Он научит Индейцев читать. Ему нужны большие черные негры.
Ха. Она заставит работать нас по 16 часов в день. Помогите.
Америка, это довольно серьезно.
Америка, это то, что я вижу смотря телевизор.
Америка, все это правда?
Я лучше начну работать.
Это так, я не хочу идти в Армию или крутить станки на фабриках высокоточных
деталей, как бы то ни было я близорук и у меня бывают припадки.
Америка, я поддержу тебя своим безумием.

Türkiyə türkcəsində

Amerika



Amerika her şeyimi verdim sana, şimdi bir hiçim
17 Ocak 1956 ve iki dolar yirmi-yedi sent.
Kendi kafam bile destek değil bana.
İnsanlarla savaşı ne zaman sona erdireceğiz Amerika?
Al şu atom bombanı kıçına sok.
Kafam bozuk, Amerika, bir de sen üstüme varma,
Kafam yerine gelene dek şiir miir de yazmayacağım.
Söyle bana Amerika ne zaman melekleşeceksin sen?
Ne zaman anadan doğma olacaksın
Ne zaman bakacaksın mezarlıktan Amerika?
Ne zaman milyonlarca troçkistine yakışır olacaksın?
Amerika, kitaplıkların niçin gözyaşı ile dolu?
Amerika, Hindistan'a yumurtaları ne zaman yollayacaksın?
Amerika bu senin kılı kırk yarmalarından bıktım artık.
Ne zaman süpermarket'e gidip, şu güzel gözlerim için
gerekenleri alabileceğim?
Amerika, her şeyin bir yana, eksiksiz olan bir sen varsın
bir de ben, öbür dünya değil.
Şu makinalarına da dayanasım kalmadı Amerika, bil.
Bende bir ermiş olma isteği uyandırdın.
Bu tartışmayı çözmek için bir başka yol olmalı.
Burroughs şimdi Tanca'da, sanmıyorum ki geri dönsün
Korkunç bir şey olurdu bu.
Sen de korkunç musun Amerika yoksa bir oyun mu bu?
Saplantımdan döneceğimi sanıyorsan aldanıyorsun.
Öyle üstüme varma Amerika, ne yaptığımı biliyorum ben.
Amerika, erikler çiçek döküyor.
Aylardır gazete okuduğum yok, her gün
cinayetten birisi Kodesi boyluyor.
Amerika, Wobblie'lere tutkunum ben.
Küçükken komünisttim Amerika, özür mözür de dilemiyorum
şimdi her fırsatta esrar çekiyorum.
Günlerce evde oturup iş olsun diye kilerdeki gülleri seyrediyorum.
Chinatown'a gittiğimde kafayı çekiyorum ölesiye,
ama hiç kimselerle yatamıyorum.
Bu işin içinde bir şamata olduğunu sanıyorum.
Ah! Sen beni Marx okurken görmeliydin Amerika.
Ruh doktorum hiçbir şeyin yok diyor.
Hiçbir şeyim yok gerçekten, Tanrı' ya yakarma dahil.
Mistik görünümlerim ve kozmik titreşimlerim var yalnız.
Amerika, daha sana Max Amcam Rusya'dan döndükten sonra
ona yaptıklarından söz açmadım.
Sana sesleniyorum Amerika.
Heyecanlarının daha Time eliyle yönetilmesine göz yumacak mısın?
Ben Time'a tutkunum Amerika
Her hafta bir tane alıp okuyorum
Köşebaşındaki şekercinin yanından geçerken kapağı beni gözlüyor
Onu Berkeley Halk Kitaplığı'nın bodrum katında okuyorum.
Sana hep sorumluluktan söz ediyor. İş adamları ciddi.
Film yapımcıları ciddi. Herkes ciddi, ben hariç.
Zaman zaman Amerika ben değil miyim diye düşündüğüm oluyor.
Yeniden kendi kendimle konuşmaya başladım işte.
Asya bana karşı ayaklanıyor Amerika.
Bir metelik talihim yok.
En iyisi ulusal kaynakları inceleyip, onlara dönmek.
Ulusal kaynaklarım, biliyorum, iki parça esrar,
binlerce cinsiyet organı, saatde 1400 mil hızla giden
bir özel basılmaz edebiyat ve yirmibeşbin tımarhane.
Cezaevlerinden ve beşbin güneş ışığı altında saksılarda
Yaşayan fakir fukaradan sözetmiyorum.
Fransa'daki kerhaneleri kaldırdım, şimdi sıra Tanca'da.
Katolik olmasına katoliğim ama gene de Başkan olmak istiyorum.
Amerika senin bu alık ve çılgın havanda nasıl kutsal bir yakarma yazabilirim?
Dörtlüklerime Henry Ford gibi devam edeceğim,
yazdıklarım onun çıkardığı otomobiller kadar
kişisel, üstelik her biri değişik cinsiyetten.
Amerika dörtlüklerimi peşin para 2500 dolardan satarım sana,
eski dörtlüklerimi de 500 eksiğine alırım.
Amerika Tom Mooney'i serbest bırak.
Amerika İspanyol cumhuriyetçilerini kurtar.
America Sacco ve Vanzetti ölmemeli. Amerika ben Scottsboro çocuklarıyım.
Amerika, yedi yaşımdayken anam hücre toplantılarında götürürdü beni,
orda bize leblebi satarlardı, bir karneye bir avuç leblebi
beş sent ve söylev beleşti
herkes bir melekti orda Amerika ve işçiler karşı iyi
duygularla doluydu herkes içtendi Amerika ve bilemezsin
parti 1833'de nasıl iyiydi ve Scott Nearing ne hoş
bir ihtiyardı Bloor Ana bir seferinde nasıl da ağlatmıştı
beni bir kez İsrael Amter'i görmüştüm orda.
Her biri birer casus olmalıydı onların.
Amerika biliyorum gerçekten savaşmak istemiyorsun.
Amerika onlar rus haydutları biliyorum.
Ruslar onlar Ruslar ve Çinliler. Ve Ruslar. Ve Ruslar.
Rusya bizi canlı canlı gövdeye indirmek istiyor.
Lüpletmek istiyor. Gücünde çılgına dönmüş Moskof.
Elimizden arabalarımızı ve garajlarımızı almak istiyor.
Chicago'yu ele geçirmek istiyor. Onun kızıl Reader Digest'a İhtiyacı var.
Bizim otomobil fabrikalarımızı Sibirya'ya taşımak istiyor.
Benzin istasyonlarımızı o büyük iğrenç bürokrasi yönetsin istiyor.
İyi bir şey değil bu.
O kızılderililere okuma yazma öğretmek istiyor.
Onun güçlü kuvvetli zencilere ihtiyacı var.
Bizi günde on-altı saat çalıştırmak istiyor.
İmdat.
Amerika bu iş ciddi.
Amerika ben bunları televizyona bakarak çıkarıyorum.
Amerika doğru mu bunlar ?
Hemen çalışmaya başlasam iyi olacak, öyle görülüyor.
Ama orduya yazılmak istemiyorum, ne de fabrikalarda tasviye tekerleği çevirmek,
miyobun biriyim, üstelik kafadan çatlak.
Amerika dönsün çark. Nasılı masılı yok. Şu oğlan omuzlarımızla dönsün.

# 4738 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

"Heç süni intellekt bu cür saxta dialoqlu mətn yaza bilməz" - Hekayə müzakirəsi

"Heç süni intellekt bu cür saxta dialoqlu mətn yaza bilməz" - Hekayə müzakirəsi

14:45 18 aprel 2024
Qardaşını və oğlunu şəhid verən yeganə Xalq yazıçımız - Sabir Əhmədlinin göz yaşları…

Qardaşını və oğlunu şəhid verən yeganə Xalq yazıçımız - Sabir Əhmədlinin göz yaşları…

12:00 17 aprel 2024
Fərqli şeylərin sirli şəkildə qovuşması  - "Sevgi şəhəri" haqqında

Fərqli şeylərin sirli şəkildə qovuşması - "Sevgi şəhəri" haqqında

13:00 16 aprel 2024
Adamın buna kitab deməyə dili gəlmir...

Adamın buna kitab deməyə dili gəlmir...

12:30 15 aprel 2024
Onlar üçün müqəddəs heç nə yoxdur...

Onlar üçün müqəddəs heç nə yoxdur...

17:00 10 aprel 2024
Bu mətnin niyə qələmə alındığını başa düşmədim

Bu mətnin niyə qələmə alındığını başa düşmədim

14:28 10 aprel 2024
#
#
# # #