Poetik yumurtalar
14 iyul 2011
10:59
Sanballı poetik bir toyuğam
Poetik yumurtalar qoyuram.
Və həvəsimi artırmaq üçün
Çox şey tələb olunmur.
Yumurtanın sarısından fəlsəfə qururuq
Ağından əsl gözəllik.
Sonra da dəyirmi formada qabıq
Daha insani səslənsin deyə, zəhlətökən danışıq.
Françeska
Sən gecənin içindən gəldin
Əlində çiçəklər vardı,
İndi də insanların xəcalətindən gələcəksən
Onların sənin haqqındakı qarmaqarışıq nitqindən.
Səni ən əsas başlanğıclarda gördüyüm üçün
Qəzəblənirəm onlar adını çəkəndə
ən bəsit yerlərdə.
Qoy sərin dalğalar şüurumu yuyub aparsın,
Dünya da ölmüş yarpaqtək qurusun,
Ya da bir zəncirotunun tükləritək havaya sovrulsun,
Elə olsun ki, səni yenidən tapa bilim
Yalnız halda.
İngiliscədən tərcümə: Svetlana Quliyeva
Poetik yumurtalar qoyuram.
Və həvəsimi artırmaq üçün
Çox şey tələb olunmur.
Yumurtanın sarısından fəlsəfə qururuq
Ağından əsl gözəllik.
Sonra da dəyirmi formada qabıq
Daha insani səslənsin deyə, zəhlətökən danışıq.
Françeska
Sən gecənin içindən gəldin
Əlində çiçəklər vardı,
İndi də insanların xəcalətindən gələcəksən
Onların sənin haqqındakı qarmaqarışıq nitqindən.
Səni ən əsas başlanğıclarda gördüyüm üçün
Qəzəblənirəm onlar adını çəkəndə
ən bəsit yerlərdə.
Qoy sərin dalğalar şüurumu yuyub aparsın,
Dünya da ölmüş yarpaqtək qurusun,
Ya da bir zəncirotunun tükləritək havaya sovrulsun,
Elə olsun ki, səni yenidən tapa bilim
Yalnız halda.
İngiliscədən tərcümə: Svetlana Quliyeva
1027 dəfə oxunub
Oxşar xəbərlər
Kinomuzu xilas edəcək 3 körpü - Əli İsa Cabbarov
17:00
20 sentyabr 2024
Harada ana dilimdə danışılırsa... - Gülyaz Əliyeva
15:25
20 sentyabr 2024
Bu hekayəni niyə görməzdən gəlirlər? - Ulucay Akif
12:23
18 sentyabr 2024
"Oxucu öpüb alnına qoyur, şair üstünə tüpürüb yeyir..." - Aqşin Yenisey
10:10
18 sentyabr 2024
Saranın atasını zəhərləməklə kifayətlənməyən ögey ana... - Həcər Atakişiyeva
13:30
17 sentyabr 2024
İlk mifo-politik əsərimizi dəyərləndirmək zamanı - Azər Turan
16:15
16 sentyabr 2024