Gənc şair Tərcümə Mərkəzini sərt tənqid etdi: “Bunun bircə adı var...”

Gənc şair Tərcümə Mərkəzini sərt tənqid etdi: “Bunun bircə adı var...”
26 iyul 2021
# 13:21

“Tərcümə Mərkəzi şairlərimizin dünyanın müxtəlif dillərinə tərcümə olunması və saytlarda yayımlanmasına dair xəbərlər paylaşır. Diqqətlə analiz etsək, bu işin bircə adı var: qeyri-peşəkarlıq”.

Bu sözləri Ramiz Rövşənin şeirlərinin Rusiya və Türkiyə saytlarında yayımlanmasına münasibət bildirən şair-ədəbiyyatşünas Ramil Əhməd öz sosial amedia hesabında paylaşıb. O daha sonra əlavə edib:

“Məsələn, Türkiyənin "Ərik ağacı öykü" saytında şeir yayımlamağı uğur kimi görürlər. Dövləti təmsil edən, potensialı, maliyyəsi olan bir qurum nə qədər qeyri-peşəkar olmalıdır ki, Türkiyənin 30-cu dərəcədən saytında şeir nəşr etməyi uğur kimi görsün? Ramiz Rövşən kimi böyük bir şairi Türkiyədə bu şəkildə təqdim etmək, şeirə, şairə sayğısızlıqdır!”.

# 2994 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

Gənclər Gününə həsr olunmuş sərgi istifadəçilərə təqdim olundu

Gənclər Gününə həsr olunmuş sərgi istifadəçilərə təqdim olundu

18:40 2 fevral 2026
“Nəsillərin dialoqu”  adlı yeni layihə təqdim olundu

“Nəsillərin dialoqu” adlı yeni layihə təqdim olundu

18:00 2 fevral 2026
“İRS” jurnalının Çin dilində növbəti nömrəsi nəşr olundu

“İRS” jurnalının Çin dilində növbəti nömrəsi nəşr olundu

17:32 2 fevral 2026
Televiziyalardakı  "ailəvi reklam paketləri" - Efirlər niyə çəpərdibinə  dönüb?

Televiziyalardakı "ailəvi reklam paketləri" - Efirlər niyə çəpərdibinə dönüb?

15:35 2 fevral 2026
ABŞ-nin birinci xanımı haqqında film son illərin ən uğurlu sənədli layihəsi  ola bilər

ABŞ-nin birinci xanımı haqqında film son illərin ən uğurlu sənədli layihəsi ola bilər

13:50 2 fevral 2026
İTV Yayım Şurasına yeni üzvlər seçildi

İTV Yayım Şurasına yeni üzvlər seçildi

13:41 2 fevral 2026
Ana səhifə Yazarlar Bütün xəbərlər