Əjdər Olun kitabı Moskvanın nüfuzlu nəşriyyatında çap edildi

Əjdər Olun kitabı Moskvanın nüfuzlu nəşriyyatında çap edildi
19 iyul 2016
# 12:01

Tanınmış yazıçı və şair Ədər Olun “Canlı lətifələr, əhvəlatlar, deyimlər” kitabı “Крылатые слова, изречения, эпизоды из жизни наших знаменитых и рядовых современников/ Məşhur və sıravi müasirlərimizin həyatından qanadlı sözlər, deyimlər, əhvalatlar ” adı ilə Moskvanın məşhur “Xudojestvennaya literatura” nəşriyyatında işıq üzü görüb.

Kulis.Azın xəbərinə görə, kitabı rus dilinə çevirən və “Tərcüməçidən” başlıqlı ön sözün müəllifi, əməkdar incəsənət xadimi, qocaman tərcüməçi Siyavuş Məmmədzadədir. Eyni zamanda müəllifin “Kitaba dəvət” adlı kiçik yazısı da yer alıb nəşrdə.

256 səhifəlik, qalın üzlü və nəfis poliqrafiya ilə çap edilən kitab nəşrə Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzi tərəfindən hazırlanıb. Nəşrin məsləhətçisi Səlim Babullaoğlu, redaktoru N. Jilsova,nəşrə məsul N. Bazanova, dizayn və bədii tərtibatçı isə Q. Kotlyarovadır.

“İştirakçı qismində xalqdır” epiqraflı “Tərcüməçidən” yazısında Siyavuş Məmmədzadə yazır: “ Qanadlı sözlər, deyimlər, əhvalatlar yazılmış üz qabığına ötəri nəzər salanlara ilk baxışdan elə gələ bilər ki, bu kitab yalnız əylndirmək üçün nəzərdə tutulan bir oxu vasitəsi, kitabdır. Amma burdakı gülüş, təbəssüm saçan yumor dolu hadisələr oxucunu heç də yalnız güldürmək, şənləndimrək və əyləndirmək məqsədi güdümr. İstedadlı və itigözlü müəllifin uzun illər ərzində apardığı qeydlərdə başqalarından eşitdiyi və bilavasitə gördüyü, şahidi olduğu elə hadisələr həkk olunub ki, rəngarəngliyinə, əlvanlığına rəğmən milli varlığı , varolmanı sanki bənd-bənd faş edən ciddi,dəruni əsəb hüceyrəsini gizlədir özündə...”

Nəşrin məsləhətçisi, Bədii Tərcümə Mərkəzinin sədri Səlim Babullaoğlunun fikrincə kitabın Moskvada nəşri Azərbaycan ədəbiyyatı adına ciddi uğurdur : “Rus nəşrinin olması olduqca sevindiricidir. Bu kitab daha əvvəl Türkiyədə də nəşr edilmiş və böyük oxucu marağına səbəb olmuşdu. İndi isə rus nəşri baş tutdu. Rus aduitoriyası fikrimcə kitabı maraqla qarşılayacaq. Çünki bu auditoriya Faina Ranevskayanın, Arkadi Raykinin və onlarla başqalarının dillər əzbəri olan “bədii zarafat”ları ilə tanışdır.Düşünürəm ki, Əjdər Oun kitabı Moskva mühitində yetərincə uğurla qarşılanacaq, oxucu marağına səbəb olacaq. Çünki Əjdər Ol nasir kimi, hekayə ustası kimi çağdaş ədəbiyyatımızın əvəzolunmaz ismidir. O “portret- hekayə” janrının banisidir milli ədəbiyyatımızda və əslində mən Əjdər Olun bu kitabını onun bənzərsiz portret hekayəçiliyini doğurmuş fenomen hesab edirəm. “Kitaba dəvət” yazısında müəllif bu kitabını bitmiş hesab eləmir. Elə mən də istəməzdim ki, nə bu əhvalatlar, nə də hekayələr bitsin, əksinə istərdim ki, Əjdər Ol bu əhvalatları həmişə yazsın...”

# 1918 dəfə oxunub

Oxşar xəbərlər

Bitməyən komediyaya sözardı... - Niyə belə etdin, Kamal Abdulla?

Bitməyən komediyaya sözardı... - Niyə belə etdin, Kamal Abdulla?

14:50 13 dekabr 2025
İlk intertekstual türk romanının müəllifi - Oğuz Atayın əsərindəki “Üçbucaq arzu” nədir?

İlk intertekstual türk romanının müəllifi - Oğuz Atayın əsərindəki “Üçbucaq arzu” nədir?

12:30 13 dekabr 2025
"Boynumu aşağı əyərək dedi ki,  bu qəzeti yala..." - Təbrizli yazıçını niyə təhqir etmişdilər?

"Boynumu aşağı əyərək dedi ki, bu qəzeti yala..." - Təbrizli yazıçını niyə təhqir etmişdilər?

10:00 13 dekabr 2025
"Xarici yazıçıların əsərlərinin imitasiyası var, müəllifin təcrübəsizliyi ciddi hiss olunur" - Hekayə müzakirəsi

"Xarici yazıçıların əsərlərinin imitasiyası var, müəllifin təcrübəsizliyi ciddi hiss olunur" - Hekayə müzakirəsi

11:46 10 dekabr 2025
"Dünyasını dəyişən ana, qürbətdə yaşayan qardaş, tək qalan ata və..."  - Elnarə Akimova

"Dünyasını dəyişən ana, qürbətdə yaşayan qardaş, tək qalan ata və..." - Elnarə Akimova

16:00 20 noyabr 2025
“Yeni ədəbiyyatı tanıyaq” layihəsi çərçivəsində növbəti  müzakirə

“Yeni ədəbiyyatı tanıyaq” layihəsi çərçivəsində növbəti müzakirə

16:57 18 noyabr 2025
#
#
Ana səhifə Yazarlar Bütün xəbərlər